Exhibition “Sensing the Buddha,” 21 September 2024 to 20 April 2025, Royal Museum of Mariemont (Belgium)

In partnership with the Ghent Centre for Buddhist Studies, the Domaine & Musée royal de Mariemont has produced the exhibition “Sensing the Buddha,” an unprecedented immersion in the world of Buddhism. The exhibition features innovative scenography that reveals the many representations of Buddha, the Buddhist pantheon, and its rituals.

Practical information

Sensing the Buddha

Time: From 21 September 2024 to 20 April 2025

Place: Domain & Royal Museum of Mariemont

Address: Chaussée de Mariemont, 100, 7140 Morlanwelz, Belgique

  • Location in the museum: Exhibition on the 2nd floor of the Museum,
  • Mindfulness trail in the Domain,
  • Photo trail in the Domain and on the 1st floor of the Museum

Entrance fee: € 8 – possible reductions

 

 

Buddha – cultural landscape

The iconic Buddha figure is well-known in Western society. Often seen as a decorative element in homes and gardens, as a symbol of ‘zen’ or of an idealized vision of Asia, Buddha holds multitude meanings.

But are they truly understood? What are the true meanings and stories behind the images associated with the Buddha? What spirituality resides in the artworks and how do Buddhists view them?

To answer these questions, the exhibition features a participatory scenography; providing a visitor experience where art meets sensibility.

One buddha, many buddhas

“Sensing the Buddha” at Mariemont showcases nearly a hundred artefacts from the museum’s collections. This exceptional selection spans across Asia, including India, China, Japan, Myanmar, Thailand, and the Himalayas.

It is a unique opportunity to explore the diversity of Buddhist iconography and gain a fresh perspective on Buddha.

Mariemont collection

The works on display are made of bronze, ivory, wood, or lapis lazuli, and they emit a strong sense of presence and fascination. Raoul Warocqué -founder of the Royal Museum of Mariemont- played a significant role in establishing the Buddhist art collection as one of the cornerstones of his collection.

With this exhibition, Mariemont uncovers pieces that have not been publicly seen

 for nearly 65 years. As the collection was put in storage after the 1960 fire at the Chateau de Mariemont, previously unknown treasures are now unveiled, with some items specially restored for the event.

Additionally, rarely seen thangkas (Buddhist paintings) from the Léon Verbert collection, on loan from the Royal Museums of Art and History, are also presented.

A closer look

The Museum encourages a deeper exploration of Buddha, inviting to come closer, pause, and observe.

Offer a gift in the form of origami.

Feel a connection within the visual atmosphere of a sanctuary.

Reflect on and explore the practices, meditation and gestures of Buddhism.

“Sensing the Buddha” is more than an exhibition. It is a singular encounter with Buddhist art, an original experience combining history, art and sensibility.

Curated by

The exhibition is curated by Lyce Jankowski, Curator of the Section of Extra-European Arts and Lara Bauden, Scientific Assistant, at the Domaine & Musée royal de Mariemont & under the scientific supervision of Ann Heirman, Director of the Ghent Centre for Buddhist Studies – Universiteit Gent.

International conference “Diverse Lives: Narratives of Śākyamuni Buddha in text and image” (Program), 17-19 October 2024, Royal Museum of Mariemont (Belgium)

Śākyamuni Buddha, the founding figure of Buddhism, has played a profoundly significant role across South and East Asian – and more recently also Western – cultures and societies. Despite his central role, no single biographical account of his life is universally accepted by the diverse Buddhist traditions. Instead, the narratives of Śākyamuni’s life vary widely, reflecting the doctrinal and ritual diversity present across the different regions and schools of Asian Buddhism. In the absence of universally accepted textual and visual sources, even the key events of the Buddha’s life have been subject to numerous interpretations across both textual and visual media throughout Buddhism’s geographic spread and doctrinal evolution.

This conference aims to explore variations and interpretations of the Buddha’s life stories as found in diverse textual and visual materials. We will approach these narratives from an interdisciplinary perspective, encompassing fields such as religious studies, philology, literary studies, archaeology, and art history, among others.

Ghent Centre for Buddhist Studies (GCBS) and Royal Museum of Mariemont cordially invite you to attend the International Conference “Diverse Lives: Narratives of Śākyamuni Buddha in text and image” to be held on 17-19 October 2024 at Royal Museum of Mariemont (Belgium). For details, see below.

Please note that while entry to the conference is free, registration is mandatory and must be completed before the 12th of October. To register, please visit the following links:

Conference Registration:
https://forms.gle/v3LinnJ2CrmfQ6dJ8

Keynote Lecture Registration (In-person & Online; 18th October, 17.00-18.00, by Stephen F. TEISER):
https://forms.gle/tfuGrFvLpQyRjZo99

 

Timing: October 17–19, 2024

Location: Royal Museum of Mariemont, Belgium

Organizers: Ghent Centre for Buddhist Studies (GCBS) & Royal Museum of Mariemont

Practical information

Getting to the Royal Museum of Mariemont

The Royal Museum of Mariemont is located in Belgium, approximately 50 km south of Brussels. The nearest airport is Brussels South Charleroi Airport, and the closest train stations are Morlanwelz and La Louvière-Sud.

We look forward to welcoming you to the event!

Conference program

(also available as a PDF file: Program_Diverse Lives)

DAY 1 – Thursday 17th October

9.30-10.00 – Welcome address (Royal Museum of Mariemont – Boël Auditorium)

SESSION 1: Life of the Buddha – Mural paintings

Chair: Neil Schmid (Dunhuang Academy)

10.00-10.30 – ZIN Monika (Leipzig University): “The Buddha and the Brahmins in Kucha Paintings”

10.30-11.00 – ZHANG Xiaogang (Dunhuang Academy): “The Mural of Nanda’s Renunciation in Cave 254 of the Mogao Caves May Depict a Story from Buddha’s Biography”

11.00-11.30 – DOLLFUS Pascale (CNRS – Paris Nanterre University): “Comic Strips in Buddhist Temples? Narratives of Śākyamuni Buddha in Kinnauri Temples”

11.30-12.00 – YI Joy Lidu (Florida International University): “A Preliminary Comparative Study of Buddhist Narratives and Modes in Yungang Cave 6 and the Wangmugong Cave”

12.00-14.00 – Lunch Break

SESSION 2: Narratives re-examined (1)

Chair: Lyce Jankowski (Royal Museum of Mariemont)

14.00-14.30 – BOPEARACHCHI Osmund (CNRS-ENS & UC Berkeley): “The Birth of Bodhisattva Siddhārtha’s son Rāhula: From Divergent Textual Sources to Distinct Visual Narratives”

14.30-15.00 – HIYAMA Satomi (Kyoto University): “Iconographical Turn of the Buddha’s Life Story in the Wall Paintings of the Rock-cut Monasteries of Kucha – With Focus on the Parinirvāṇa Story Cycle”

15.00-15.30 – PONS Jessie (Ruhr University Bochum): “Wandering on the Right Bank of the Swat River: Narratives of Śākyamuni Buddha in the Dir Museum, Chakdara”

15.30-16.00 – Coffee Break

SESSION 3: Narratives re-examined (2)

Chair: Anna Andreeva (Ghent University)

16.00-16.30 – SIRISAWAD Natchapol (Chulalongkorn University): “The Iconography of the Buddha Images Depicting the Miracles of Śrāvastī in Thai and Burmese Arts”

16.30-17.00 – VENDOVA Dessi (Museum of Fine Arts, Boston): “Taking the Bodhisattva into Town: The Forgotten Cult of the ‘First Meditation’ Image”

17.00-17.30 – TIAN Mengqiu (Heidelberg University): “’Triumph over Māra’ in the Scenes Representing the Lotus Sūtra: A Group of Overlooked Illustrations of the Life of the Buddha”

DAY 2 – Friday 18th October

Parallel sessions

Room 1 (Centre régional d’initiation à l’environnement (CRIE) Parc of Mariemont):

09.00-9.30 – Welcome address

SESSION 4: Contemporary interpretations (1)

Chair: Charles DiSimone (Ghent University)

9.30-10.00 – AUERBACK Micah (University of Michigan): “The Buddha as a Sage of Global Stature in Japan, 1901-1984”

10.00-10.30 – BARUA Kazal (International Buddhist College): “Depiction of the Buddha in Edwin Arnold’s The Light of Asia: Scriptural Authority and Literary Innovation”

10.30-11.00 – HARRINGTON Laura (Boston University): “‘The Greatest Movie Never Made’: the Life of the Buddha as Cold War Politics”

Room 2 (Museum – Boël Auditorium):

9.00-9.30 – Welcome address

SESSION 6: Biographical literature (1)

Chair: Max Deeg (Cardiff University)

9.30-10.00 – LETTERE Laura (University of Naples “L’Orientale”): “The Buddhacarita from India to Central Asia, to China: How the Poetic Narrative of the Life of the Buddha Shaped Chinese Imagination”

10.00-10.30 – HE Xi (Appalachian State University): “A Study of the Fo benxing jing (the Sūtra of the Buddha’s Original Life): A Buddha Biography Narrated by Vajrapāṇi”

10.30-11.00 – HUARD Athanaric (University of Munich): “Common Source or Imitation? Aśvaghoṣa’s Buddhacarita and the Fóběnxíng jīng 佛本行經”

11.00-11.30 – Coffee Break

Parallel sessions

Room 1 (Centre régional d’initiation à l’environnement (CRIE) Parc of Mariemont):

SESSION 5: Contemporary interpretations (2)

Chair: Ann Heirman (Ghent University)

11.30-12.00 – LIN Chia-Wei (University of Lausanne): “Translating Śākyamuni Buddha’s Life Story into Georgian – Balavariani in the Eurasian linguistic context”

12.00-12.30 – STORTINI Paride (Ghent University): “From Empire to Child’s Play: Nousu Kōsetsu’s ‘Images of the Life of Śākyamuni’ in Transnational and Trans-media context”

Room 2 (Museum – Boël Auditorium):

SESSION 7: Biographical literature (2)

Chair: Neil Schmid (Dunhuang Academy)

11.30-12.00 – LEWIS Todd (Harvard University): “Sugata Saurabha, a mid-20th Century Narrative on the Buddha’s Life from Nepal”

12.00-12.30 – VAN RENTERGEM Stephanie & ANDERL Christoph (Ghent University): “Through Human Eyes: A Dunhuang Life Story of Śākyamuni”

12.30-14.30 – Lunch Break

14.30-17.00 – GUIDED TOUR of the EXHIBITION “Sensing the Buddha”

Group A:

14.30-15.45 – Exhibition

15.45-17.00 – Museum

Group B:

14.30-15.45 – Museum

15.45-17.00 – Exhibition

17.00-18.00 – KEYNOTE by Stephen F. TEISER (PRINCETON UNIVERSITY): “Praising Buddha’s Virtue: Constructions of Śākyamuni Buddha in Medieval Chinese Buddhist Liturgies” (Grand Auditorium du Musée)

DAY 3 – Saturday 19th October

SESSION 8: Text, Image and Art (Grand Auditorium du Musée)

Chair: Ann Heirman (Ghent University)

9.30-10.00 – APPLETON Naomi (University of Edinburgh): “A Family Matter: Vessantara/Viśvantara and the Life of the Buddha”

10.00-10.30 – JONES Christopher (University of Vienna): “Retelling Parinirvāṇa: Narrating Anew the Buddha’s (Apparent) Demise”

10.30-11.00 – MAJER Zsuzsa (Dharma Gate Buddhist College): “Daily Buddha: Śākyamuni Buddha in the Daily-Chanting Ritual Texts of Tibetan”

11.00-11.30 – Coffee Break

SESSION 9: Text, Image and Art

Chair: Neil Schmid (Dunhuang Academy)

11.30-12.00 – SCHMIDT-GLINTZER Helwig (University of Tübingen): “Buddha’s life in One story: Discussing a Hybrid Approach”

12.00-12.30 – VERMEERSCH Sem (Seoul National University): “The Buddha’s Biography as Tiantai Ideology”

12.30-13.00 – Closing Remarks

Abstracts

APPLETON Naomi ‒ University of Edinburgh

“A Family Matter: Vessantara/Viśvantara and the Life of the Buddha”

It has long been recognised that the Buddha’s past lives – including those narrated as jātaka stories – should be considered as a part of his lifestory. In this paper, I explore what we learn from viewing the most famous jātaka of all – the story of the extremely generous prince Vessantara – as a feature of the Buddha’s biography. In particular, I argue that the story adds three familial dimensions to the biographical endeavour: a sense of the value that the Buddha places on his family; a lesson in the importance, nonetheless, of overcoming family ties; and a demonstration that he is part of the lineage of the generous kings of Sivi. Overall, this story offers us a rich picture of how the Buddha relates to his family as he works his way towards Buddhahood and beyond. As such, the paper contributes to a growing scholarly interest in perceiving the Buddha’s lifestory as a communal effort, rather than an individual quest.

AUERBACK Micah ‒ University of Michigan

“The Buddha as a Sage of Global Stature in Japan, 1901-1984”

Since the Meiji period (1868-1912), representations of Buddha Śākyamuni in Japan have been strongly colored by comparison with his “global” counterparts. An essay for secondary school textbooks, published by the author and critic Takayama Chogyū in 1901, catalyzed this trend by ranking the Buddha as one of “Four Sages of the World,” along with Confucius, Socrates, and Christ. In 1904, the educator and philosopher Inoue Enryō established a “Hall of the Four Sages” in Tokyo, substituting Kant for Christ. However, Takayama’s selection returned in the “Four Sages” special issue of the intellectual journal Light of East Asia in 1912. When the career politician Adachi Kenzō founded the Hall of the Eight Sages in 1933, in what is now municipal Yokohama, he enshrined the Buddha as one of the four non-Japanese in the set—again, alongside Confucius, Socrates, and Christ. In 1984, when the artist Sugimoto Tetsurō at last completed his immense set of murals of the Ten World Religions, Confucius and Socrates were replaced by Laozi, Maṇi, and Mohammed, among others. This presentation will consider how twentieth-century representations of the life of the Buddha in Japan were modulated by the tendency to cast the Buddha as one sage among others.

BARUA Kazal ‒ International Buddhist College

“Depiction of the Buddha in Edwin Arnold’s The Light of Asia: Scriptural Authority and Literary Innovation”

Edwin Arnold’s The Light of Asia, a narrative poem on the life of the Buddha, gained immense popularity upon its publication in 1879. It became the most widely circulated book on Buddhism with over sixty editions in England and eighty in America and sales exceeding a million copies. Translated into thirty-five languages, it influenced art, literature, and culture for decades, captivating a global audience and inspiring many renowned figures.

However, critics argue that Arnold’s portrayal of the Buddha diverges significantly from native legends and traditional accounts, accusing him of misrepresenting both the Buddha’s life and teachings. Some suggest that Arnold’s depiction reflects more about the cultural context of 19th-century England and America than about the historical Buddha or Buddhism itself. Others contend that Arnold’s interpretation accurately captures key Buddhist ideas and serves as a valid source for understanding the Buddha’s life and philosophy.

Opinions also vary regarding the type of Buddhism presented in The Light of Asia. While some argue that Arnold predominantly reflects the older, southern form of Buddhism, others believe that his familiarity with Sanskrit should have led him to incorporate Mahayana elements in the poem, especially considering the emergence of significant Sanskrit texts in the late 19th century.

These differing perspectives underscore the need for further investigation to discern the precise nature of the Buddha portrayed in the poem. This paper, while re-examines the aforementioned claims, investigates the depiction of the Buddha in The Light of Asia comparing with its sources, the Victorian context, and traditional accounts of the Buddha’s life. It aims to address several key questions: What kind of a Buddha does Arnold portray in The Light of Asia, a portrayal that has been so widely received across the world? What serves the foundation of Arnold’s portrayal of the Buddha? And what insights does Arnold’s portrayal of the Buddha offer into the modern interpretation of the Buddha’s life and teachings in ways that are divergent or consistent with traditional Buddhist accounts?

BOPEARACHCHI Osmund ‒ CNRS-ENS & UC Berkely

“The Birth of Bodhisattva Siddhārtha’s son Rāhula: From Divergent Textual Sources to Distinct Visual Narratives”

Important events related to the life of Gautama Buddha are not homogeneously represented in ancient schools of art in South and Southeast Asia, and these differences are due to the confusion and irregularity of the way the events are narrated in sacred texts. Among the many episodes of this type, the events relating to the birth of Rāhula, Bodhisattva Siddhārtha’s son has given rise to major confusions in the sacred texts and, consequently, to divergent visual narratives. Taking this crucial event in the life of the future Buddha as the focus of this paper, I wish to examine how the Lalitavistara, the Mahāvastu and the Buddhacarita, as well as the Chinese and Tibetan translations of the original Sanskrit texts of the Abhiniṣkramaṇa sūtra and the Mūlasarvāstivāda vinaya, and Pāli literature, principally the Nidānakathā, have recounted this in diverse ways and how they lead to different visual narratives. The question arises whether Siddhārtha left the palace to become a recluse on the day his son Rāhula was born or not. The majority of Sanskrit texts firmly assert that Rāhula was not born when Siddhārtha left his home to become a recluse; on the contrary, Pāli texts assert that his son was born on the day of his renunciation. These opposing textual accounts have given rise to different iconographies dividing ancient and recent schools of Buddhist art into two camps, one inspired by Sanskrit texts such as Gandhāra and the other inspired by Pāli texts such as Sri Lanka and Southeast Asia.

DOLLFUS Pascale ‒ CNRS – Paris Nanterre University

“Comic strips in Buddhist temples? Narratives of Śākyamuni Buddha in Kinnauri temples”

Kinnaur, a passageway between India and Tibet, forms the eastern part of the Indian state of Himachal Pradesh. In this Himalayan region, Hinduism and Buddhism have been inextricably linked since at least the 10th century. Many people follow both religions, and it is common to find a Hindu temple and a Buddhist temple in the same compound, facing each other and built according to the same architectural rules. Since the Dalai Lama and the Tibetan government-in-exile settled in Dharamsala, thousands of Tibetan refugees have moved to Himachal, leading to a revitalisation of Tibetan Buddhism in the region. In Kinnaur, many stupas have been built and Buddhist temples renovated or fully rebuilt in the last few decades.

In this presentation, we will examine some recent paintings depicting the life of the Buddha that cover the walls of some of these newly renovated temples and question their sources of inspiration. While these paintings are reminiscent of the wall paintings of western Tibet in terms of their arrangement in registers and the presence of inscriptions providing information about the scenes painted, they differ from them in terms of aesthetics and style, but also, and this is our main point of focus, in the choice of episodes and in the way in which they are depicted. Thus, in the case of the birth and youth of the future Buddha, neither the prediction of the sage Aśita nor the various tournaments in which the young prince participated (such as the archery, wrestling and swimming contests) are described here. Conversely, there are episodes rarely found in Tibetan temples, such as the episode of the goose wounded by his cousin Devadatta, which is generally omitted in favour of the episode of the white elephant killed in a fit of jealousy. To conclude, we will reveal the quite unexpected source of these strange rarities.

HARRINGTON Laura ‒ Boston University

“‘The Greatest Movie Never Made’ – the Life of the Buddha as Cold War Politics”

“Greatest Movie” explores an unpublished 1953 screenplay on the life of the Buddha, conceived by a CIA-front organization called the Committee for a Free Asia (CFA) as a psychological warfare strategy to encourage American bloc-building efforts in Asia. “Tathagata: the Wayfarer” was written by a Hollywood screenwriter in collaboration with Ceylonese Buddhist scholar G. P. Malalasekera, who hoped the film would help him forge an “international Buddhism” in Asia.

I begin by unpacking the script’s diverse textual and visual sources, including Pali texts, Chinese Buddhist texts in translation, and American movies. Drawing on U.S. State Department and declassified CIA documents, I then read the screenplay through the lens of President Truman’s Campaign of Truth rhetoric and Malasekera’s Buddhist bloc-building agenda. “Greatest Movie” demonstrates a truth rarely recognized by scholars of Buddhism: for the early Cold War American state, the life of the Buddha was an object of foreign policy.

HE Xi ‒ Appalachian State University

“A Study of the Fo benxing jing (the Sūtra of the Buddha’s Original Life): A Buddha Biography Narrated by Vajrapāṇi”

This paper examines the important Buddha biography the Fo benxing jing (T193) (FBX), which has yet to receive full scholarly attention. FBX is generally considered one of two variant translations of Aśvaghoṣa’s Sanskrit court epic the Buddhacarita (Life of the Buddha, first century C.E.). By comparing the FBX with the Buddhacarita and its other known translation the Fo suoxing zan (T192), the Puyao jing (T186), the Lalitavistara, and other Buddha biographical materials in Chinese and Sanskrit, this paper contends that FBX differs significantly from the Buddhacarita and its Chinese translation Fo suoxing zan. Thus, it could not be a variant translation of the Buddhacarita. It was translated from a text that was created under the influence of the Buddhacarita, but it has its own significant emphasis and emotional tones. The text proclaims itself a Mahāyānasūtra, but some of its sectarian features indicate its affiliation with the (Mūla)Sarvāstivādin or Kāśyapīya traditions, which suggests the coexistence of the Mahāyāna groups with these traditions in the first few centuries CE. This paper employs both textual and visual materials to highlight four major themes in the FBX, i.e., the narrator Vajrapāṇi, the performance of the Great Miracle, the stories of Devadatta, and the display of the Buddha’s maitrībhāva. It hopes to offer insights into the textual history of FBX, its role in the Buddha biography tradition and in Buddhist art history, and its contribution to our understanding of Buddhism in the first few centuries CE.

HIYAMA Satomi ‒ Kyoto University

“Iconographical turn of the Buddha’s life story in the wall paintings of the rock-cut monasteries of Kucha – With focus on the parinirvāṇa story cycle”

In the Kucha Kingdom, which was once a major center of Buddhist culture in Central Asia, over a dozen of large structural and rock-cut monasteries were built under the initiative of the Sarvāstivādin school. As our book Traces of the Sarvāstivādins in the Buddhist Monasteries of Kucha (Vignato & Hiyama, 2022, New Delhi) demonstrated, these monasteries can mainly be classified into the two groups, the early Sarvāstivāda monasteries and late Sarvāstivāda monasteries. Interestingly, even though both groups operated under the Sarvāstivādins of the same region, a drastic change can be observed in the layout and iconographical program of their temple décor, including the representation of the Buddha’s life story in the wall paintings; while those in the early group mainly feature the episodes occurred during the Buddha’s lifetime, those in the late group emphasize the parinirvāṇa story cycle. The present paper aims at contextualizing this iconographical turn of the Buddha’s life story in the art of Kucha region into the historical situation of Buddhist cultural streams in Central and East Asia around the 6th century.

HUARD Athanaric ‒ University of Munich

“Common Source or Imitation? Aśvaghoṣa’s Buddhacarita and the Fóběnxíng jīng 佛本行經”

As is well known, Aśvaghoṣa’s Buddhacarita (AśvBC) has been translated into Chinese under the title Fósuǒxíng zàn 佛所行讚 (T192). However, the Chinese Buddhist canon also contains a similar text, the Fóběnxíng jīng 佛本行經 (T193), whose status is unclear.  It has been proposed that this text is a Chinese composition, but this hypothesis can be refuted on several grounds: 1) the attribution to Bǎoyún 寶雲 found in the Taishō canon is incorrect, and this translation is older than T192; 2) the text shows a broad knowledge of Indian epic literature; 3) it was also translated into Kuchean (Tocharian B), as evidenced by fragments identified by the author.

This Indian text is closely related to the AśvBC. They share the same genre, literary style, general arrangement and, more importantly, certain parts of the verses. In certain chapters, such as the Mahāparinirvāṇa, the two texts exhibit parallelism throughout the narrative, with each verse typically sharing one or two pada. The existence of such similarities can only be explained by a genetic relationship: either one text imitates the other, or both draw from a common source. Given the prestige of Aśvaghoṣa, it seems reasonable to regard T193 as an imitation of his Buddhacarita. However, Aśvaghoṣa’s narrative contains a number of significant inconsistencies in episodes where T193 presents a coherent narrative in line with other biographies of the Buddha. Conversely, T193 contains clear innovations, such as the fight of the Bodhisattva against Māra, which is told as an epic archery duel. Consequently, the hypothesis of a common source, which was shortened and rearranged by both texts, is the only one that can be considered. This conclusion is of great importance for the reappraisal of the origins of Buddhist and Indian scholarly poetry.

JONES Christopher ‒ University of Vienna

“Retelling Parinirvāṇa: Narrating Anew the Buddha’s (Apparent) Demise”

An early and incredibly influential retelling of a Buddhist narrative is the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra: the Mahāyāna Buddhist account of the Buddha’s final teachings and death, perhaps composed in the third century CE. Unlike still older versions of the Mahāparinirvāṇa narrative, which are relatively consistent regarding the events surrounding the death of the Buddha, the Mahāyāna version presents all of this as a kind of display, produced by a teacher who is in fact already beyond the world and apart from bodily death, and changes a great many other details besides.

Long recognized as one of the most impactful Indian texts to have been transmitted to China (in two versions, in the early fifth century), in recent years the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra has come to the fore of scholarship concerned with buddha-nature teaching in India and elsewhere, for which it is an important early source. Without ignoring this and other doctrinal aspects of the text, this paper focuses on the literary and narrative dimensions of the Mahāparinirvāṇa-mahāsūtra, comparing our Chinese, Tibetan and Sanskrit sources for it with different witnesses to the older, “Mainstream” account of the Buddha’s death. The Mahāyāna narrative retains key characters and events from what came before, albeit with revealing changes. Given that at least some Indian audiences were likely aware of the traditional account of the Buddha’s final days, what were Mahāyāna authors doing by revising a pivotal episode in the history of their tradition? What were our authors prepared to keep, and what – in order to advance new ideas, or for some other purpose – did they change? We will also consider the matter of for whom the text may have been intended, which may suggest answers regarding what motivated such a radical reworking of a founding narrative about the Buddha and his legacy.

LETTERE Laura ‒ University of Naples “L’Orientale”

“The Buddhacarita from India to Central Asia, to China: How the Poetic Narrative of the Life of the Buddha Shaped Chinese Imagination”

The Buddhacarita defines itself as a mahākāvya, a large work of ornate poetry; it belongs to the genre of the sargabandha, i.e. a collection of chapters (sarga) linked together (bandha) into a story. It is a poem on the life of the Buddha composed in Sanskrit by the poet Aśvaghoṣa in the late first or early second century CE and it is the earliest example of ornate poetry (kāvya) – it tells the life of the Buddha from his birth to his first preaching. Only fifteen chapters of Aśvaghoṣa’s poem are available in Sanskrit, while the fifth century Chinese translation and the twelfth century Tibetan translation of the poem are in 28 chapters, perpetuating the Buddha’s first conversions and his parinirvāṇa.

The Chinese translation of the Buddhacarita, the Fo suoxing zan 佛所行讚, was completed by Baoyun 寶雲 (376?-449), a Chinese monk, in the first half of the fifth century CE; it is indexed as T192 in the Taishō edition of the Chinese Buddhist Canon. Overall, the Fo suoxing zan contains more information on the life of the Buddha than the original poem in Sanskrit – this seeming contradiction from the clash between our definition of “translation” and the conventional procedures of translation adopted by Buddhist translation teams in Medieval China.

The Fo suoxing zan qualified as the longest Chinese poem ever; although many licentious descriptions of courtesans were censored, possibly by the moral scrutiny of pious editors, the translation of the Buddhacarita introduced in China a very rich imagery, new metaphors, similes involving all the senses and it heightened narrative tension, particularly in the portrayal of Prince Sarvārthāsiddha’s familial relationships. This study will show how the stylistic and narrative features brought to Medieval China by the translation of the Buddhacarita significantly impacted Chinese imagination and literary productions for centuries. This influence extended beyond the Fo suoxing zan permeating various successful adaptations of the Buddha’s life, influencing the emerging courtly poetry in southern China and inspiring artistic endeavors in both China and Japan.

LEWIS Todd ‒ Harvard University

“Sugata Saurabha, a mid-20th Century Narrative on the Buddha’s Life from Nepal”

Every Buddhist community has a tradition recounting the life of Śākyamuni into its own vernacular narratives. The particular editorial and doctrinal choices as redacted from classical sources afford insight into the local history of Buddhist cultural adaptation; locally-composed and domesticated narratives were the “working texts” that shaped Buddhism in practice across Asia. This paper presents an example of this process in the case of Sugata Saurabha (“The Fragrance of the Buddha”), a modern book-length (356 pages) life of the Buddha from the Newar community of Kathmandu, Nepal. Adding to its exceptional qualities is the fact that the author composed this epic from 1940-45ce while incarcerated for cultural activism, having had his manuscript fragments smuggled out of prison.

Sugata Saurabha was written by one of Nepal’s greatest modern poets, Chittadhar Hridaya, and since its publication it has been a cultural landmark. My paper will discuss the text in its Newar context: as a product of his commitment to kāvya poetic tradition, contact with classical sources such as the Lalitavistara, Hindi translations of canonical texts published by Rahul Sankrityayana, publications of the Mahabodhi Society, and other sources.

This paper will draw upon Subarna Tulādhar’s and my translation published by Oxford in 2010, a work that was recognized by prizes from the Numata and Khyentse Foundations. In this talk, I will introduce the layers evident in this Buddha biography and incorporate research on the poet and this great work since then. Sugata Saurabha is a work blending Indic literary culture, Buddhist and Brahmanical, composed masterfully using end rhymes and over thirty metrical patterns from classical Sanskrit poetry. Sugata Saurabha reveals as does no other modern Newar work, to what extent the Indic cultural world has been alive for the traditional Newar elite. This presentation will show how Hridaya’s epic is paradigmatic of the local Buddha narratives and why it deserves a place among the great literary accomplishments of Buddhist history and modern world literature.

LIN Chia-Wei ‒ University of Lausanne

“Translating Śākyamuni Buddha’s Life Story into Georgian – Balavariani in the Eurasian linguistic context”

Barlaam and Josaphat (BJ) is the epitome of pre-modern transcultural, interreligious, cross-linguistic phenomena that took place on the Eurasian continent and beyond. BJ originated as a collection of Śākyamuni Buddha’s life stories translated from Indic into the now lost Manichaean Middle Persian version, which was in turn translated into Arabic (Kitāb Bilawhar wa-Būd̠āsaf), Georgian (Balavariani), Greek (Barlaam kai Iōasaph), and Latin (Barlaam et Josaphat, see fig. 1). BJ has enjoyed such great literary success and popularity that it was later translated into almost all medieval European vernaculars, and St. Barlaam and St. Josaphat were incorporated into Christian hagiography. When Jesuit missionaries arrived in China and Japan in the 16th century, they brought the stories of BJ along and translated these into early modern Chinese and Japanese, creating cultural “doublets” of the Buddha’s biography in Asia: medieval Buddhist versions from India and a Christian retelling in the early modern era (Fig. 2). The BJ is also a fascinating phenomenon from the linguistic point of view, as the translations span across at least four language families with distinct linguistic structures.

After an overview of the transmission of BJ from India via Europe to East Asia, the present paper will focus on the text of Georgian Balavariani from the perspective of transcultural studies, translation studies and historical linguistics, examining how Buddhist terms and proper names are transformed from the Indic original via Middle Persian into the Arabic Islamic version and from Arabic into the Georgian Christian version. Moreover, the study will identify parallels of the narrative elements in Balavariani from Chinese, Tibetan, Pali Buddhist canons and other Buddhist textual sources and observe how these are adapted, modified and remolded into a Christian hagiography. The paper will also consider narrative elements of Christian hagiography and Biblical citations added by the Georgian translator.

MAJER Zsuzsa ‒ Dharma Gate Buddhist College

“Daily Buddha: Śākyamuni Buddha in the Daily-Chanting Ritual Texts of Tibetan Buddhism”

As part of a recently started comparative study of the daily chanting ritual texts of Tibetan Buddhist monasteries of different Schools, the current presentation will focus on texts included in such daily chant books that are connected to Śākyamuni Buddha.

The texts of these collections are the most basic texts and prayers of Tibetan monastic education that novices memorize and learn first during the basic part of their training and then monks of the main assembly hall recite daily. Laypeople, devotees and practitioners similarly listen to the explanations of these texts first before meeting more deep, lengthy or philosophical texts or topics. The texts included in these can differ in each monastery as the different Tibetan schools (Gelug, Nyingma, Sakya, Kagyü, etc.) all have short prayers and texts characteristic of only them. Also, there are usually local texts included. Furthermore, in Mongolian textbooks or in Bhutan, etc. we also find texts characteristic of their Buddhist tradition only.

The number of texts differs from monastery to monastery, also influenced by the inclusion of the texts characteristic for the given School. Such a daily chanting may contain around 20-50 different texts. These texts are for recitation and most of them are written in verse. Several of them are canonical, being Kangyur (bka’ ‘gyur) or Tengyur (bstan ‘gyur) texts translated from Sanskrit. Many other texts were composed later or are ritual texts exclusively characteristic of Tibetan Buddhism. Also, different genres of Tibetan ritual literature are represented. There are considerable differences in the daily chanting of the individual temples but still there are texts that tend to appear in most of the prayerbooks, the most frequently recited basic texts.

The presentation will focus on Śākyamuni Buddha as he appears in the textbooks of Tibetan Buddhist daily ritual practice of different Schools and give an overview of the most often used texts connected to him. For example, we find praises or eulogies (bstod pa) of Śākyamuni and these might include mentions of his life story or deeds. Some other mentions of him will also be analysed in quotations from other texts of these prayer collections. Thus we will get an overview of Śākyamuni Buddha’s representation in Tibetan daily-chanting and his importance in these textual materials.

PONS Jessie ‒ Ruhr University Bochum

“Wandering on the right bank of the Swat river: Narratives of Śākyamuni Buddha in the Dir Museum, Chakdara”

As many have pointed out, the art of Gandhara marks an important stage in the development of a ‘reasoned’ hagiography of the Buddha. The arrangement of episodes in a chronological sequence that unfolds from right to left around the stūpa constitutes a mode of narration that deviates from the Buddhist arts of Sanchi, Bharhut, or the Andhra region. While Faccenna, Filigenzi, Behrendt, and Naiki have shown that various solutions existed and that the sequential juxtaposition of episodes was not the only principle governing the arrangement of episodes, many stories remain difficult to identify, and the data is often too fragmentary to enable a reconstruction of the narrative sequences and a nuanced understanding of Buddhist storytelling in Gandhara. For three years, the DiGA project (“Digitization of Gandharan Artefacts: A project for the preservation and study of Buddhist art from Gandhara”, BMBF eHeritage funding line) has documented a collection of approximately 1500 Buddhist sculptures preserved in the Dir Museum in Chakdara, Province of Khyber-Pakhtunkhwa (KP), Pakistan. These sculptures come from a dozen archaeological sites in the Shah-kot/Talash zone (around modern-day Chakdara) excavated by the Directorate of Archaeology and Museum, KP, and the Department of Archaeology of Peshawar University in the 1960s and 1970s. Among these sites, those of Ramora, Andan-dheri, and Chatpat have yielded a wealth of sculptural material, including extensive portions of sequences of hagiographical episodes, allowing for a fine-grained study to better understand the larger Gandharan artistic phenomenon. Although the analysis of the corpus is only at a preliminary stage, a perusal of the material allows us to delineate certain tendencies in the rendering of the Buddha’s hagiography. Following proposed reconstructions for some of these narrative sequences, including an assessment of their original position in the Buddhist context, this paper will successively analyze the range of episodes illustrated, highlight the specificity of their visual treatment, assess their relation to literary traditions, and explore the logic(s) that govern the arrangement of scenes on the panel. Ultimately, this paper will reveal diverse and possibly localized modes of engaging with Buddhist stories and their literary formations. While there exists a certain homogeneity in structuring the life of Buddha chronologically across Gandhara, the archaeological record reveals a fluid process of storytelling that accommodates the evolving/local needs of various Buddhist communities.

SCHMIDT-GLINTZER Helwig ‒ University of Tübingen

“Buddha’s life in one story: Discussing a hybrid approach”

Buddha’s various life stories challenge Buddhists and scholars of Buddhist studies alike as to how they look at all the rich material. In trying to re(dis)cover “Buddha as a historical person” and to reconcile his intellectual and religious world view with the many posthumous legends, I am reconstructing a biography which of course is virtual but at the same time realistic. To encompass his personality I describe him in his real “Lebenswelt” as it can be inferred from historical sources, at the same time taking into account the different images which have been imposed on him by scriptural traditions and pictorial representations. The aim is to reconstruct a genuine personality with his convictions and teachings without claiming to know him as a person. This involves questions as to what extent such a hybrid approach, based on a rich corpus of primary and secondary literature, can contribute to a better understanding of the Buddha both as a person and as a religious figure. I would like to present the outline of my manuscript and at the same time learn from the discussions at the conference.

SIRISAWAD Natchapol ‒ Chulalongkorn University

“The Iconography of the Buddha Images Depicting the Miracles of Śrāvastī in Thai and Burmese Arts”

The Great and Twin miracles displayed by the Buddha in Śrāvastī are among the Buddha’s principal miracles. They could even be an important episode of his career. The Buddha performs a series of miracles in Śrāvastī after having been challenged by the tīrthikas of the time in order to overcome their pride in the audience of rulers and other nobles as well as to convince and convert them to his doctrine. This famous and very important episode of the life of Buddha has been described beautifully in both mediums of text and art. The episode is preserved in multiple textual sources in a variety of languages transmitted by various schools. It has been represented in the visual art of ancient India, Central Asia, as well as Southeast Asia. In Thailand, the depiction is found in many artifacts in a complex composition from the ancient period of the Dvaravati, one of Thailand’s oldest religious and artistic cultures, and seems to carry its influence into the Ratanakosin period around the early 19th century CE. At Pagan, Burma, this narrative is depicted in mural paintings at many Buddhist sites. This research article focuses on the iconography of the Buddha images displaying the Śrāvastī miracles in the art of Thailand and Burma. The objective is to analyze the iconographic symbolism and artistic style of Buddha images found in Thai and Burmese sculptures, reliefs, and mural paintings that depict the Śrāvastī miracles. This study sketches not only the nature of Thai and Burmese art but also demonstrates how key elements of a narrative from literary sources have been transformed through visual representations. These artifacts depict both the selection of stylistic expression of Indian arts as well as adaptation of the local ingenuity.

STORTINI Paride ‒ Ghent University

“From Empire to Child’s Play: Nousu Kōsetsu’s ‘Images of the Life of Śākyamuni’ in Transnational and Trans-media context”

Recent scholarship has shown the importance of travel to South Asia and of the reimagination of ancient India in the construction of the idea of Buddhism in modern Japan (Richard Jaffe, Okuyama Naoji, Inaga Shigemi). The production of new visual culture inspired by early Indian art played an essential role and was often centered on narratives of the life of the historical Buddha Śākyamuni (Micah Auerback, Fukuyama Yasuko). While this scholarship has shed light on the importance of connecting visual culture with the intellectual construction of modern Buddhism, it has not taken into full consideration the material and media dimensions of this art. In this presentation, I will analyze scenes of the life of Śākyamuni produced in the 1930s by the Japanese painter Nousu Kōsetsu (1885‒1973), and later visual culture inspired by Nousu’s scenes and disseminated in a transnational context in various media. While the Indian aesthetics and the theme of the historical founder were used to universalize the modern image of Buddhism as a world religion, consideration of the materiality and medium in different historical and geographical contexts will shed light on the often discordant narratives that this visual culture produced. The original scenes made by Nousu for a temple in Varanasi projected modern pan-Asian ideology on the shared Buddhist heritage of India and Japan. The reproduction of the scenes in postwar children picture books, boardgames, and for a child-centered celebration of the birthday of the Buddha reveals a pedagogical use which stresses Buddhism as promoting intercultural communication. Finally, the same scenes inspired in the 1950s a series of woodcarvings at the Buddhist temple of Chicago that were aimed at suggesting how Buddhism could match American ideals of freedom, and in so doing easing the assimilation of the Japanese American community.

TEISER Stephen F. ‒ Princeton University

“Praising Buddha’s Virtue: Constructions of Śākyamuni Buddha in Medieval Chinese Buddhist Liturgies”

Medieval Chinese Buddhists produced no shortage of genres concerning the life of Śākyamuni Buddha. Early on, complete biographies as well as episodes in the vinaya were translated from Indic languages, and indigenous creations, including genealogies and encyclopedias, soon followed. In contrast to these better-known genres, this paper investigates the biographical fashioning of the Buddha in a neglected but important genre: liturgies. As texts composed to be recited aloud during the performance of life-cycle rituals, especially funerary rites and curing rites, liturgies offer an unrivalled record of how a wide range of people learned about Śākyamuni Buddha.

Since the Buddha was the first of the three jewels, most liturgies begin by praising him. These opening passages—often the most literarily sophisticated in the ritual text—draw attention to the specific powers and beatitudes of the Buddha that rituals aimed to harness. Buddhist liturgies thus disclose a praxis-oriented understanding of the Buddha’s life. My paper explores the particular virtues and life experiences of the Buddha that liturgists (and implicitly, their audience and sponsors) deemed important. Medieval liturgies typically use parallel prose (pianliwen 駢儷文, siliuwen 四六文), a literary style borrowed from the indigenous high ritual tradition. Accordingly, my paper draws on literary analysis and performance studies to analyze how ritual performers tried to accomplish their ends.
My paper draws from two specific anthologies or handbooks of liturgical texts that circulated in manuscript form in Dunhuang in the ninth and tenth centuries, Za zhaiwen 雜齋文 and Zhuza zhaiwen 諸雜齋文. My paper suggests that, as a performative genre—something other than literary text or visual image—liturgies provide another important way of narrating the life of the Buddha.

TIAN Mengqiu ‒ Heidelberg University

“‘Triumph over Māra’ in the Scenes Representing the Lotus Sūtra: A Group of Overlooked Illustrations of the Life of the Buddha Abstract”

This paper focuses on the vignettes of “Triumph over Māra” depicted in the paintings representing the Lotus Sūtra from the eighth to the tenth centuries at the Dunhuang grottoes. It is the first systematic study to examine these vignettes as a group, including two vignettes only discovered recently. The most peculiar features of these depictions are the dhyanāmudrā and abhayamudrā performed by the Bodhisattva, which are most likely influenced by ancient Indian prototypes. We surmise that they were disseminated to Dunhuang via the ancient Buddhist site of Khotan. Furthermore, the identity of the Bodhisattva could be interpreted as the past Buddha Datong Zhisheng, according to two cartouche inscriptions. However, both iconographical and stylistic comparisons suggest the same sketch as in Māra’s assault on Sākyamuni was referred to by the painters when producing the murals.

VAN RENTERGEM Stephanie & ANDERL Christoph ‒ Ghent University

“Through Human Eyes: A Dunhuang Life Story of Śākyamuni”

As a central transit hub on the Sinosphere end of the ancient Silk Road, the city of Dunhuang and its surrounding area functioned as a meeting place for people belonging to a multitude of ethnicities from Central, East, and to a lesser extent South and Southeast Asia. With their wide variety of cultural backgrounds, the people who gathered in Dunhuang brought with them their own languages, customs, and most pertinent to our topic, their religious beliefs. In the case of Buddhism, passing as it did from the northwest into the Sinosphere proper, the welter of other traditions that surrounded it in Dunhuang influenced representations of even the core tenets of this faith. Though it is no longer possible to trace the exact process by which this occurred, its reality can be deduced from a number of unusual Buddha biographies found among the Dunhuang manuscripts. One of these, extant in three copies (BD3024, BD4040, and BD8191) and usually referred to as the Baxiangbian 八相變, covers the period from just before Śākyamuni’s birth up to his enlightenment. Even a cursory comparison with the traditionally most researched life stories shows how liberally the author(s) of the Baxiangbian cut out elements widely considered essential; added others, including an entire subplot; and made use of dialogue and description to highlight the story characters’ relatable emotional responses to a supernatural situation. Despite its elevated subject matter, all these changes, combined with a fast-paced plot progression and overall colloquial style, give the Baxiangbian the feel of a religious folktale, an impression reinforced by clear textual clues indicating its purpose as a text for public performance and by its near-total lack of doctrinal exposition. With its “humanizing” of a transcendent figure, this intriguing hybrid narrative provides a fresh look at Buddha’s life from the perspective of popular lay entertainment.

VENDOVA Dessi ‒ Museum of Fine Arts, Boston

“Taking the Bodhisattva into Town: The Forgotten Cult of the ‘First Meditation’ Image”

With the notable exception of Gregory Schopen, the cult of the Bodhisattva Siddhartha image representing him as a prince during the life episode known as the First Meditation has not received much scholarly attention. At best seen as an interesting “floating episode” as it takes a different place in the narrative sequence depending on the version of the Buddha’s life, or at worst deemed as an “odd” and minor life event even by a scholar such as Schopen, this key life episode has eluded the attention it deserves. In this paper, apart from drawing upon different, including understudied, versions of the Buddha’s life, I will discuss extant early images depicting Siddhartha as a prince during his First Meditation from the early centuries C.E. (many of which are not identified or are misidentified), epigraphical records attesting to the image cult, and monastic code (Vinaya) texts of the Sarvastivadins and the Mūlasarvāstivādins recording the now-forgotten importance of the cult of the image of the Bodhisattva “under the jambu tree shadow.” These materials shed important light and demonstrate that the First Meditation image was once the center of an important monastic cult of the Bodhisattva Siddhartha and involved image processions and was feted during the most important Buddhist festival celebrating Śākyamuni’s Enlightenment, known as Mahāmaha, or Great Festival. I will also touch upon the connection between this image cult and the emergence of the popularity of the image of the “Pensive Crown Prince” (Ch. siwei taizi思維太子), also known as “Pensive Bodhisattva.” An image that likely first originated in India and Gandhara and consequently became very popular in East Asia, where its indicative meaning changed with time but still stood as a further witness to the important but now forgotten image cult.

VERMEERSCH Sem ‒ Seoul National University

“The Buddha’s Biography as Tiantai Ideology”

The earliest biography of the Buddha that has come down to us from the Korean peninsula is the Sŏkka yŏrae haengjŏk song (Odes on the Acts of the Tathāgata Śākyamuni, 1328). It consists of 840 verses, which are interspersed with lengthy commentaries. Although it is in many ways a conventional biography that leans heavily on earlier Chinese biographies, it is unique for trying to infuse the life story of the Buddha with Tiantai teachings. Thus, after the Buddha’s enlightenment his preaching career is divided into five stages, culminating in the final revelation of the teachings of the Lotus Sutra. The preaching of the Lotus sutra is skilfully integrated into the life story, with heavy emphasis on Tiantai ideas such as the provisional and the real, the uniting of the three vehicles into one, and the different levels of attainment.  This paper will first and foremost try to explain how the text’s author, the monk Mugi (fl. 1328), infuses Tiantai ideology into conventional sources of the Buddha’s life. It will also address the question of Tiantai’s position towards other schools, notably Pure Land and Chan Buddhism. Despite the emphasis on the all-encompassing enlightenment offered by the Lotus sūtra’s teachings, the text is also replete with end-of-dharma soteriology, creating an interesting tension. The text furthermore integrates the Chan legend of the transmission to Kaśyapa (smiling upon holding up a flower), which reveals a peculiarity of Korean Tiantai (i.e. Ch’ŏnt’ae), namely its attempt at integration the Chan (K. Sŏn) school. Finally, the presentation will also try to shed light on the text’s influence on later Korean biographies of the Buddha.

YI Joy Lidu ‒ Florida International University

“A Preliminary Comparative Study of Buddhist Narratives and Modes in Yungang Cave 6 and the Wangmugong Cave”

Narrative is a universal phenomenon. It is international, transhistorical and transcultural. It is present in every age, every place, every society, and begins with the very history of mankind. Buddhist narratives are both history and legend, truth and fiction. Some are more historically based, whereas others are full of miracles. This paper attempts to investigate the visual representations of Buddhist narratives and their possible associations with Buddhist texts, as well as the modes of Buddhist narratives, using Yungang cave 6 and the Wangmugong cave 王母宮窟in Gansu as two case studies. Cave 6 is a central-pillar cave. The images are exquisite and unparalleled and cannot be compared with any others. There are more than thirty Buddhist stories, from his birth to his archery training, to the great departure tale, etc. However, among the rich biographical themes, the life of the Buddha ended abruptly with his first sermon at the deer park, and the Buddha’s Nirvana episode is not portrayed. Why is this important moment of his life and a very popular theme in other regions and cultures not depicted in the cave? Is this related to Buddhist scriptures such as the Lalitavistara and the Sūtras on Causes and Effects of the Past and Present? In addition, how and why are these narratives represented in various modes. Moreover, some are seen at the same level as the visual horizon of the human eye. Does this have anything to do with the functions of the caves? More importantly, why do the Wangmugong cave in north-western China and Yungang cave 6 in Shanxi share many striking similarities: the architectural layouts, the iconographic narratives and styles?  The former only became known to scholars after the expeditions of Landon Warner (1881-1955) of the Fogg Art Museum of Harvard University and Horace Jayne (1898-1975) of the University of Pennsylvania of Archaeology and Anthropology to northwest China in 1924 and 1925. However, hitherto, scholars have not paid much attention to the cave and the intrinsic connection between the two. The enquiries to these issues would help us reconsider the function, ritual practices and execution of the caves. It would also be useful to understand the cultural exchanges and interactions between the regions. An investigation to the visual narratives of cave 17 in Ajanta, in comparison with Yungang cave 6 would also broaden our horizon in this respect.

ZHANG Xiaogang ‒ Dunhuang Academy

“The Mural of Nanda’s Renunciation in Cave 254 of the Mogao Caves May Depict a Story from Buddha’s Biography”

The mural of Nanda’s Renunciation in Cave 254 of the Mogao Grottoes is likely a depiction of a story from the Buddha’s biography, rather than the narrative of Śākyamuni’s conversion of Nanda. The painting incorporates scenes of Śākyamuni frolicking with his consorts and maids in the Three Palaces during his life as a prince before renunciation, his subsequent enlightenment and conversion of the ascetic Kāśyapa brothers, encounters with non-Buddhist sages, his disciples Śāriputra and Maudgalyayana, and his teachings to his disciples and celestial beings under the protection of Vajrapāṇi and Ananda, and with the support of the Dragon King. It emphasizes Buddha’s abandonment of personal luxuries, his enlightenment and conversion of followers, the establishment of the monastic community, and his teachings to all beings.

ZIN Monika ‒ Leipzig University

“The Buddha and the Brahmins in Kucha Paintings”

The enormous number of narrative depictions in the wall and vault paintings of Kucha provides a unique opportunity to analyse them regarding the frequency of their occurrence. Multi-scenic cycles of the life of the Buddha – except the cycle of episodes concerning the parinirvāṇa – are scarcely found. More often we encounter episodes united into one scene with the Buddha at the centre, for example Māravijaya and Indra’s visit to the Buddha meditating in a cave. These episodes, however, are linked to specific locations in the cave architecture, which explains their repetition.

Far more frequent are episodes showing various encounters of the Buddha with different beings – not only humans but also animals and various good and evil deities. Such episodes are usually shown as so-called sermon scenes, a very special type of narrative representation that was developed in Kucha; it employs clearly defined, highly conventional rules to depict several sequences of action in one concise image.

The format of the “sermon scene” allowed for the illustration of a huge number of narratives. Illustrations of 100 stories in one temple are not unusual. Not all these images have been explained to date, but even if we cannot elucidate their content, their protagonists are easily recognisable. It is surprising how often the stories of – both good and evil – Brahmins are repeated in them, although the presence of a Hindu population or knowledge of the iconography of their members cannot be taken for granted in remote region of Kucha.

GCBS members participate in the 25th Biennial Conference of the European Association for Chinese Studies (EACS)

Ghent Centre for Buddhist Studies had a notable presence at the 25th Biennial Conference of the European Association for Chinese Studies (EACS) held at Tallinn University, Estonia on 27-30 August, 2024. Our professors, postdocs and PhD students made nine presentations at various panels:

  • Prof. Dr.  Ann Heirman (Ghent University), “Ants in Vinaya Texts: Between India and China”
  • Prof. Dr. Bart Dessein (Ghent University), “‘Yi Fofa piping shehui zhuyi’ (以佛法批評社會主義; Criticizing Socialism with Buddhism)”
  • Prof. Dr. Christoph Anderl (Ghent University), “Text-Image Relations in the Panels on Buddha’s Life in Mogao Cave 61”
  • Dr. Anna Sokolova (Ghent University), “Invoking Deities for the Deceased: Integration of Buddhist Rituals into Mortuary Practises in Medieval China”
  • Dr. Mariia Lepneva (Ghent University), “The Dynamics of Chinese Buddhism During the Ming and Qing: Social Network Analysis Based on a Combined Dataset”
  • Jiahang Yu and Prof. Dr. Christoph Anderl (Ghent University), “A Linguistic Study of the Donkey Mourning Text in Or. 8210/ S.1477”
  • Longyu Zhang (Ghent University), “Research on the Grammaticalisation of Níngkě 寧可 in Medieval Chinese”
  • Massimiliano Portoghese (Ghent University), “Why do Śramaṇas Take the Tonsure? Perceptions and Symbolism of the Shaven Head in Ancient and Early Medieval China”
  • Nguyen Khuong Hong Ngoc (Ghent University), “Practical Learning (實學) and Its Influence on Educational Transformation in Eighteenth-Century Vietnam”

In addition, GSBC’s members participated in the “Roundtable on academic publishing in the field of Chinese religions” organized by the Society for the Study of Chinese Religions (SSCR). Prof. Dr. Ann Heirman serves as moderator, and Dr. Anna Sokolova shared the experience of publishing here recent monograph, The Awakening of the Hinterland: The Formation of Regional Vinaya Traditions in Tang China.

 

 

Visit of the Ambassadors of Thailand and Sri Lanka to the GCBS

On July 15, 2024, the Ghent Centre for Buddhist Studies welcomed H.E. Mrs. Kanchana Patarachoke, Ambassador of Thailand, and H.E. Mr. Chandana Weerasena, Ambassador of Sri Lanka, along with Mr. Nithi Patarachoke, the spouse of Mrs. Patarachoke, and Mr. Pathompong Singthong, Counsellor and Consul of Thailand. The delegation was received by Prof. Dr. Ann Heirman, head of the Department of Languages and Cultures and the Ghent Centre for Buddhist Studies of Ghent University. Prof. Dr. Daniela De Simone, Prof. Dr. Bart Dessein, Prof. Dr. Andreas Niehaus, Dr. Anna Sokolova, and Dr. Mariia Lepneva were also present at the meeting.

At the beginning of the meeting, H.E. Mrs. Kanchana Patarachoke and H.E. Mr. Chandana Weerasena expressed their interest in the activities of the Ghent Centre of Buddhist Studies, as both Thailand and Sri Lanka have a large portion of the population that identify as Theravada Buddhists. Prof. Dr. Ann Heirman introduced the history, education, staff, and activities of the GCBS, stressing that it is currently broadening its research scope from the traditional focus on China, India, and Japan. The presentation was followed by a Q&A session and a general discussion. Subsequently, the esteemed guests were accompanied to visit the Indian and Buddhist Studies library.

GCBS Research Forum meeting, June 10, 2024, presentation by Mariia Lepneva

The last meeting of GCBS’s Research Forum for this academic year took place on June 10, at 4 pm. FWO postdoc Mariia Lepneva presented the paper that she will further discuss at the European Association of Chinese Studies conference in August. The details of the presentation are as follows:

Title: “The Dynamics of Chinese Buddhism during the Ming and Qing: Social Network Analysis Based on a Combined Dataset”

Abstract: This paper addresses the revival of Chinese Buddhism during the late Ming and early Qing with the use of social network analysis. It introduces an innovative approach for a partial use of the large-scale dataset “Historical Social Network of Chinese Buddhism,” which makes the research technically more feasible and creates new data for inclusion in the dataset. A portion of the data related to the historical period in question is extracted from the original dataset and combined with the new data gathered by the author from primary sources. Focusing on the problem of the periodization of the Buddhist revival, this research analyzes the differences that emerged in the graph with the introduction of the additional data as compared to Marcus Bingenhimer’s earlier take on this topic. The results for the first stage of Buddhist revival corroborate a recent scholarly suggestion that the rise of vibrancy in the Buddhist community might have started around the middle rather than the late sixteenth century. The layout for the second stage remains largely the same, as the additional data hardly touched upon the Chan lineages that dominated the seventeenth century. Finally, my network supports the neglected idea expressed in Japanese scholarship that the vibrancy of Chinese Buddhism did not fade away by the end of the seventeenth century but rather continued until the end of the eighteenth century. The conclusion of the paper introduces primary sources and directions for further research that can be pursued with the use of the innovative methodology suggested here.

2024 Lecture Series “Asian Buddhism: Text, Art, and Practice”

GCBS’s own professors and several invited guests will deliver talks in the framework of the  lecture series “Asian Buddhism: Text, Art, and Practice” (June 22-23, 2024) aimed at the GENERAL PUBLIC. Participation can be both in-person and ONLINE. For details, see below.

Vandenhove Pavilion, Ghent
JUNE 22 – 23, 2024

On the occasion of the Doctoral School “Chinese Buddhist Iconography and Manuscript Culture: Fieldwork Data and their Use in Pedagogical Contexts, with an Emphasis on Digital Resources”, Ghent University, a series of LECTURES FOR THE GENERAL PUBLIC is organized at the exhibition center Vandenhove Pavilion by the Department of Languages and Cultures (Ghent University), with the generous support of the FROGBEAR project “From the Ground Up: Buddhism and East Asian Religions”.

The lectures can be both attended in person, or by online participation upon registration (please register before June 20).

SCHEDULE (might be subject to changes)

SATURDAY (June 22nd, 2024)
10:00 – 11:00
A sacred mountain of one’s own: Four inscribed landscapes by Zheng Daozhao (455-516) and their audience
Prof. Lia Wei (Inalco)

This presentation travels accross four inscribed landscapes by Zheng Daozhao (455-516), analysing the means adopted and motivations invoked by 6th century local official Zheng Daozhao to mark these mountains. The peculiar form of poetic activity practiced by Zheng – engraving bare cliffs in the mountains neighbouring the urban centers where he was on duty – builds upon funerary and religious practice of the medieval period, from the carving of an epitaph to commemorate his father, to the placing and symbolic construction of Taoist altars. The posterity of the four inscribed landscapes by Zheng Daozhao seems to be limited to a few interventions by his son Zheng Shuzu (485-565), and the sites were not visited or commented upon in the following centuries, which leads one to wonder whether this highly individualized endeavour could be understood as a historical failure. Even when Zheng’s inscriptions were integrated in the history of calligraphy by the 19th century Stele School, along with other northern epigraphic monuments, his oeuvre circulated mostly in the shape of rubbings. The inscribed landscapes have not been historically valued in their own right, as spatial installations to be experienced in situ, a gap that has impacted the modern heritagization of the sites. During the voyage proposed here in Zheng’s fours mountains, we will keep these questions in mind: How and why did Zheng mark the mountain?  Who was his audience – in medieval, late imperial and modern times – ?

Lia Wei is associate professor in Chinese art history at the Institut national des langues et civilisations orientales (Inalco). She has been conducting research in China since 2009, with a focus on medieval Buddhist epigraphy and cave temples in Northeast China (Shandong, Hebei, Henan provinces) as well as funerary landscapes in Southwest China (Sichuan, Chongqing, Guizhou, Yunnan, Hubei and Hunan provinces). She received her PhD with a thesis entitled ‘Highland Routes and Frontier Communities at the Fall of the Han Empire (2nd to 3rd century CE): A Comparative Study of Cave Burials South of the Yangzi River’ at the School of Oriental and African Studies (SOAS). In 2018-2021, she was based at the Department of Archaeology and Museum Studies in Renmin University of China. In parallel to her activity as an art historian/archaeologist, she practices seal carving and ink painting, and designs projects that combine academic and artistic research (Ink Art Week in Venice 2018, Lithic Impressions Venice 2018, Ink Brussels 2019, Les cinq couleurs de l’encre 2022, Pratique de l’estampage 2023).

11:00 – 12:00

Premodern conservation practice and political legitimacy: The Mogao Caves at Dunhuang during the Guiyijun Period (848–1036)
Michelle C. Wang (Georgetown University)

My paper explores renovations to the Mogao Caves at Dunhuang carried out during the Guiyijun Period (848–1036), in particular, the construction of wooden structures attached to certain cave façades. In doing so, my aims are twofold: first, I will argue for evidence of premodern conservation practice that coincided with the aspirations of the Cao clan, who ruled Dunhuang in 914–1036, for the longevity of their rule. Second, I develop ways of thinking about the Mogao Caves from a transhistorical perspective that considers the lives and afterlives of Buddhist sites.

Michelle C. Wang (Department of Art and Art History, Georgetown University) is a specialist in the Buddhist and silk road art of northwestern China, primarily of the 6th-10th centuries. Her first book Maṇḍalas in the Making: The Visual Culture of Esoteric Buddhism at Dunhuang (Brill, 2018) examines Buddhist mandalas of the 8th-10th centuries at the Mogao and Yulin Buddhist cave shrines in northwestern China. She has also written about art and ritual, miracle tales of animated statues, Buddhist materiality, the transcultural reception of Buddhist motifs, and text and image. Her current research examines the reception of medieval silk road sites during the Victorian era.

 

 

14:00 – 15:00
Japonism and Buddhism in Belgium at the beginning of 20th century
Dr. Lyce Jankowski (Curator of extra-European art – Royal Museum of Mariemont)

At the end of the 19th century, Emile Guimet opened a museum of history of religions – trying to fit Asian religious statuary into a global comparative approach of world religions. Three decades later, the Royal Museum of Mariemont opened its door to the public. Its founder, Raoul Warocqué (1870-1917) who bequeathed its entire estate and collection to the Belgian State in 1917, was an art collector with a taste for archaeology and Asian art among others. Buddhist art was pre-eminently displayed inside the museum but also outside. A 6 feet tall statue of an Amida Buddha as well as a thousand-armed Guanyin were placed in the park for visitors to enjoy – whereas in the museum, an Edo period Amida Buddha would sit opposite a gigantic statue of the Egyptian goddess Isis, and flanked by Indian divinities. The large collection of Buddhist artefacts acquired by Raoul Warocqué in Asia and in Europe at the turn of the century questions the meaning of these objects taken from their religious context and displayed in a private house, soon to be a museum. One need to approach them within the wider context of Japonism and question the “religious” meaning of them: some of these artefacts have been cast for export and are nothing more than collectables. The cultural appropriation of Buddhist art in Europe should also be put in perspective with positivism, which in the Belgium kingdom was linked to free-masonry. We will question the meaning of Buddhist statuary within the masonic room of the Royal Museum of Mariemont.

Lyce Jankowski holds a PhD (2012) in Art History from the Paris-Sorbonne University. She is curator of extra-European art at the Royal Museum of Mariemont in Belgium and was previously in charge of the East Asian coin collection at the Ashmolean Museum, Oxford. Her last publication, co-edited with Alice Bianchi, is The Social Lives of Chinese Objects (Brill 2022). Her research interest is on the history of collections and the commodification of East Asian art in Belgium in 19th and 20th century. She is currently researching the provenance of the Buddhist art collection of the Royal Museum of Mariemont.

 

 

 

15:00 – 16:00
Appreciating nature through Buddhist art
Dr. Sau Ling Wendy Yu (Hong Kong University)

Buddhism holds all living things in equal regard, and thus, animals play a vital role in Buddhist scriptures. In the jātaka stories, for instance, the Buddha was reborn as different animals in his past lives, practising bodhisattva practices and accumulating merit. These stories, with their lively portrayal and profound morals, are widely loved by people. Plants are also prominently featured in Buddhist scriptures, with different sacred trees marking several essential stages in the life of the Buddha. Additionally, some animals and plants have symbolic significance in preaching the teachings of Buddhism. These narratives are typically vividly expressed through art. This lecture will lead the audience to explore the animals and plants in the Buddhist scriptures and appreciate the beauty of nature through the stories of the Buddha’s life and jātaka presented in Buddhist art. It also shares how to appreciate, respect and protect nature from a Buddhist perspective.

Sau Ling Wendy Yu holds a PhD in Buddhist Art from the Centre of Buddhist Studies at the University of Hong Kong. Her research focuses on exploring the aesthetic aspects of Buddhism as expressed through its art. Wendy believes that the combination of truth and beauty makes Buddhism even more compelling, and she is passionate about promoting this beauty through her research. Wendy is also an avid birdwatcher, bird artist and serves as an EXCO member of the Hong Kong Birdwatching Society. Her passion for birds extends into her research, where she specifically focuses on the bird imagery found in Buddhist art. One notable highlight of her academic journey is her thesis, which was an innovative, cross-disciplinary investigation of Pure Land birds integrating archaeological materials, textual evidence and ornithological knowledge. Birds preach the Dharma in Amitabha’s Pure Land, and Wendy acts as a bridge to share their fascinating stories with the world. Currently, Wendy works as a Research Assistant at the Centre of Buddhist Studies at the University of Hong Kong, where she is responsible for conducting research activities related to Buddhist art. Additionally, she volunteers as a docent at Tsz Shan Monastery Buddhist Art Museum and Hong Kong Palace Museum.

SUNDAY (June 23rd, 2024)
10:00 – 11:00
Caretakers and community: A sample of Chinese Buddhist temples in the Bangkok area in May 2023
Kira Johansen (Florida State University / Yale University)

The 2023 Cluster 3.4 Fieldwork Trip: Typologies of Text: Text-Image Relations in Bangkok, Thailand sought to explore the intersections of Buddhist cultures through the documentation of Chinese Buddhist temples throughout the Bangkok area. A topic not often touched upon in scholarship due to spatiotemporal boundaries and limitations, the Cluster 3.4 Fieldwork Trip brought to light the many nuanced levels of modern temple culture, specifically how temple caretakers play an active role in the community and the culture of the temple, and the identity of the temple itself. Many members throughout the fieldwork often defaulted to interviews with temple caretakers in an effort to glean more information about the history and communities of the temples for database input. In doing so, fieldwork participants came to discover that temple caretakers, within the scope of the fieldwork, often had an intimate relationship with the temples, sleeping in them, cleaning them, and in certain particular instances had their own special practices, like providing shows for the temple god to watch, as an example. Furthermore, temple caretakers managed intricate donor systems, and maintained donor information. In many of the temples, these donors were highlighted in inscriptions, and on seasonal materials (e.g. Chinese New Year laterns).  This proposal seeks to expound upon the roles of temple caretakers as uncovered during the 2023 Cluster 3.4 Fieldwork Trip in Bangkok, Thailand and specifically aims to identify ways in which temple caretakers encountered on the fieldwork are bastions of their respective temple histories and practices, and explores their specific and intimate relationship with the temples themselves.

Kira Johansen is a recent graduate of Florida State University with a Bachelor’s Degree in International Affairs and a concentration in Religion and French. Following her graduation from Florida State University in August of 2023, Johansen has been accepted and matriculated at Yale University as a Master’s candidate in East Asian Studies starting in the Fall of 2024. Johansen’s primary research focuses on translation and interpretation of the Biographies of Nuns, although she more broadly focused on medieval Chinese Buddhism, and Buddhist nuns. Recently, Johansen has been heavily involved in the University of British Columbia’s From the Ground Up: Buddhist and East Asian Studies (FROGBEAR) Cluster 3.4 Project: “Typologies of Text-Image Relations” as a fieldwork participant and metadata creator for Chinese temples in Bangkok, Thailand. She hopes to incorporate the fruits of this research into a larger research project in the future connecting Chinese diasporas and religiosity to the Thai religious landscape. Along with Christoph Anderl, Johansen is aiding in the compilation of an exhibition on Buddha’s life at the Mariemont Museum (September 2024 – April 2025).

11:00 – 12:00
Ants in vinaya texts: between India and China
Prof. Ann Heirman (Ghent University)

Buddhist texts generally prohibit the killing or harming of sentient beings. This is certainly the case in vinaya (disciplinary) texts, which contain strict guidelines on the preservation of all animal life. When these texts were translated into Chinese, they formed the core of Buddhist behavioural codes, and medieval Chinese vinaya masters, such as Daoxuan  (596–667), wrote extensive commentaries on them, introducing Indian concepts into the Chinese environment. But do these authors have anything to say about tiny creatures that are highly visible yet often neglected: ants?

Humans tend to consider ants as unwelcome pests, and as such frequently try to eliminate them. Yet, they are undoubtedly sentient beings that – according to Buddhist principles – should not be harmed or killed. In that sense, their actions affect human activities, pushing people to react.

This lecture explores what this complex relationship between ants and humanity implies for Buddhist monastics. First, it examines the Indian vinayas’ guidance on the subject of these crawling insects. In which contexts do they appear, and how do monastics perceive them? Second, it investigates how Chinese masters interpreted the guidelines contained within the Indian texts. How do they suggest devout Buddhists should deal with ants? How do they translate the Indian concepts, both linguistically and culturally, for their Chinese audiences? And which of Buddhism’s basic principles do they hold in the highest esteem?

Ann Heirman, Ph.D. (1998) in Oriental Languages and Cultures, is full professor of Chinese Language and Culture and head of the Centre for Buddhist Studies at Ghent University in Belgium. She has published extensively on Chinese Buddhist monasticism and the development of disciplinary rules, including Rules for Nuns according to the Dharmaguptakavinaya (Motilal Banarsidass, 2002), The Spread of Buddhism (Brill, edited volume with Stephan Peter Bumbacher, 2007), A Pure Mind in a Clean Body (with Mathieu Torck, Academia Press, 2012), and Buddhist Encounters and Identities Across East Asia (Brill, edited volume with Carmen Meinert and Christoph Anderl, 2018).

 

 

14:00 – 16:00
Visualizing the Buddhist scriptures: An investigation into Transformation Tableaux in Mogao Cave 61 of Dunhuang
Prof. Christoph Anderl (Ghent University) and MA students of the Department of Languages and Cultures

In this lecture, MA students of the course “Buddhism: Text and Material Culture” at the Department of Languages and Cultures, Ghent University will present results of this term’s research topic, a selection of Transformation Tableaux in the 10th century Mogao Cave 61 of the oasis town of Dunhuang. Transformation Tableaux refer to large-scale visualizations of important Buddhist Mahāyāna sūtras, projected on the walls of Buddhist cave temples in Medieval China. This presentation is the result of group work, based on the collaborative effort of Belgian and Chinese MA students. It is the outcome of our research-oriented approach which aims to produce results which become visible “beyond the classroom”, either in the form of journal papers, entries in scholarly databases, or presentations for the general public.

 

Organizer

Christoph Anderl (Ghent University)

Christoph Anderl specializes on medieval Chinese manuscript culture, Buddhist Chinese, and various topics related to the development and adaptation of Chinese Buddhism during the Tang and Five Dynasties periods. During the last years, his focus has been on the study of modes of representation of Buddhist narratives in textual and visual media, including methodological and theoretical issues concerning the interrelation of text and image. In this context, he has also acted as leader of the Research Cluster “Typologies of Text-Image Relations” in the large UBC-based interdisciplinary project “From the Ground Up: Buddhism and East Asian Religions”, with ca. 30 participating universities. In order to study text-image relations and modes of representations in specific contexts, he has organized several conferences/seminars, as well as conducted fieldwork in China and Bangkok, leading groups of participants from international universities. Anderl is also the editor-in-chief of a database of non-canonical Dunhuang texts and character variants found in Dunhuang texts and other materials of the medieval period, a long-term project conducted in collaboration with Asian and European universities. For current projects, see Professor Anderl’s profile at the research portal of the Ghent Centre for Buddhist Studies.

Lecture “Bringing Buddha Down to Earth: Celebrating Śākyamuni’s Life in Mogao Cave 61 in Dunhuang”, by Christoph Anderl at Foguang Univesity, May 30, 2024

Centre for Buddhist Studies of Fo Guang University welcomes a guest lecturer from Ghent University in Belgium, who gives a talk about his research on Śākyamuni’s Life in Mogao Cave 61 in Dunhuang. Professor Christoph Anderl is a linguist specializing in classical Chinese and an expert in Dunhuang studies, particularly in textual studies.

Mogao Cave 61 is the main subject of today’s talk. The uniqueness of this cave lies in the wall painting representing a map of Wutai Mountain (五台山) instead of the Buddhist motifs typically found in other caves. Another highlight of this cave is the depiction of Śākyamuni’s life painted on the room’s bedrock, which includes captions containing Chinese texts from the 佛本行集經 (Sūtra of Buddha’s Life).

In the presentation, Professor Anderl begins with a visual tour of Cave 61 using a 3D reconstruction from the Digital Dunhuang website and introduces the basic information about this cave. Cave 61 was commissioned by Cao Yuan Zhong (曹元忠), an official of the Dunhuang area, for family use. The donors’ figures are painted at the entrance, including Cao Yuan Zhong, his wife, and their family members, mostly female.

The panels depicting Śākyamuni’s life in the cave cover stories from Buddha’s birth to his death. Unlike the common representation of Buddha’s life through the eight junctures (八相成道), much of the content focuses on Buddha’s princely life. It appears that the donors of this cave were particularly interested in Buddha’s life in the palace.

Professor Anderl then presents the texts written in the captions alongside the 佛本行集經, using two examples from panel 13, which describes the selection of Buddha’s stepmother, and panel 28, which describes Sujata’s offering of milk porridge. Comparisons between the Chinese text in the Taisho Canon and the captions show that the authors of the captions deliberately abbreviated the text with shorter key phrases to create a condensed version for storytelling within limited space. This condensation slightly changes the emphasis of the story and alters its understanding in a different way.

This finding leads to a discussion between Professor Hsin-Yi Lin and Professor Anderl regarding whether the authors intended to manipulate the original text and create a new reading material, effectively ending the presentation with many potential research questions.

GCBS Research Forum meeting, May 27, 2024, presentations by Jiahang Yu and Massimiliano Portoghese

On March 27, 2024, two talks for the Research Forum were given by Ph.D. students Yu Jiahang于佳航 and Massimiliano Portoghese who presented parts of their ongoing research projects at the Ghent Centre for Buddhist Studies. Please find the relevant details below:

Yu Jiahang’s talk:

  • Working Title: “A Linguistic Study of the Funeral Address for a Donkey in Dunhuang manuscript Or.8210/S.1477.”
  • Summary: The Dunhuang manuscript Or.8210/S.1477, titled Jilüwen yishou 祭驢文一首 (Funeral Address for a Donkey), was written by a frustrated and impoverished scholar during the late Tang dynasty and served as a tribute to his recently deceased donkey. The text adopts a semi-vernacular style remarkable for this period and genre, containing many colloquial words and phrases, thereby ensuring its accessibility to contemporary readers. This study examines S.1477 from multiple linguistic perspectives, including genre features, syntactic constructions, as well as the author’s use of classical allusions.
  • Context: The presentation is based on ongoing research that will eventually be presented at the EACS conference. Since Jiahang also aims to submit her paper for publication in the future, she would like to discuss aspects related to the structure of her presentation and article. In addition, she will introduce similar materials from Dunhuang to make connections with her larger research project.

 

Massimiliano Portoghese’s talk:

  • Working Title: “Why Did Śramaņas Take the Tonsure? Perceptions and Symbolism of Hairstyles in Ancient and Early Medieval China.”
  • Summary: This talk examines the symbolic and social significance of hair in pre-Buddhist China to enhance our understanding of the Buddhist-Confucian disputes during the Six Dynasties period regarding the practice of monastics shaving their heads.
  • Context: The presentation is based on ongoing research that will eventually be presented at the EACS conference. However, the talk is not meant as a mock talk in preparation for the venue. Instead, Massimiliano will try to show the material that he has collected so far and the new research paths he intends to address. He also intends to submit his paper for publication in the future.

Publication highlights (Q2 2024): “Perfect Awakening: An Edition and Translation of the Prāsādika and Prasādanīya Sūtras”, by Charles DiSimone

The Long Discourses, or Dīrghāgama, is a collection of the Buddha’s most well-known sermons that has circulated widely in the Buddhist world. Parallel collections in Pali and Chinese have long been known to scholars and practitioners, but it was not until the 1990s that a Mūlasarvāstivāda manuscript transmitted in Sanskrit was discovered, a major find with the potential to reshape our understanding of Buddhism in India and Central Asia. The present volume is the first in a three-volume series to present this rare manuscript, with a study, translation, and critical edition of two of the sūtras in the collection.

Around thirty years ago, a rare bookseller in London parceled out birchbark leaves of a manuscript bundle representing an ancient scripture that had likely been unearthed in the Gilgit region of Pakistan. Even as the fragile folios entered collections in Japan, Norway, and the United States, they were identified by a scholar as belonging to the previously lost Sanskrit Dīrghāgama, the Collection of Long Discourses of the Buddha, of the Mūlasarvāstivādins. Although the forty-seven separate sūtras in this āgama have parallel transmissions extant in the Pali Digha-nikāya and the Chinese Chang ahan jing, this Sanskrit witness, copied in the eighth century, was previously known only from partial quotations and from translations in Tibetan and Chinese. The discovery was thus one of major significance in the study of Buddhist literature.

Charles DiSimone‘s book, one of the first presentations of this manuscript in English, provides a translation, critical reconstruction, and study of two of the sūtras in the Dīrghāgama: the Prāsādika-sūtra and the Prasādanīya-sūtra. Both sūtras offer what appears to have been late teachings of the Buddha on the nature of faith and the preeminence of the Buddha over all other teachers. The Buddhist community was evidently concerned about the coming passing of the Buddha and, in these scriptures, laid the foundation for the tradition to continue with the Buddha at the center. The Prasādanīya-sūtra, in particular, is the locus classicus for the doctrine that only one Buddha and his teachings can exist in a world system at a time, ensuring that the Buddhist community would not be tempted to follow any other teacher who had not realized perfect awakening but would hold true to the Dharma of the Buddha.

These sūtras from the Mūlasarvāstivāda tradition are made available to the public for the first time in over a thousand years with philological reconstructions and translations. They are accompanied by synoptic parallels from the corresponding Pali Long Discourses of the Theravāda tradition and the Chinese Long Discourses of the Dharmaguptaka tradition along with citations and related passages from elsewhere in Buddhist literature. In addition, the work contains a full transliteration of the birchbark folios, an introduction to the two sūtras with a study providing paleographic and textual analysis of the manuscript, and notes providing insight and explanation throughout.

Book information

  • Hardcover
  • 504 pages, 6 x 9 inches
  • ISBN 9781614296539
  • This book will be available in August 2024 from Wisdom Publications

Guest lecture “Dreaming of Buddhahood—Measuring Bodhisattva Progress in Early Mahāyāna” by Yixiu Jiang, May 16, 2024

A guest lecture by Yixiu JIANG of Leiden University will take place on May 16 at 14:30 in Meeting Room Camelot (3.30), Campus Boekentoren, Blandij. The lecture is ogranized by GCBS’s Professor Charles DiSimone.

Title: Dreaming of Buddhahood—Measuring Bodhisattva Progress in Early Mahāyāna

Abstract: The gradual progress toward liberation—the path (mārga)—constitutes a central concern for almost all Buddhist discourse. The bodhisattva path, intended for those who aspire to buddhahood, is commonly presented within a scheme of ten stages or bhūmis. While most scriptures on the ten bhūmis describe a bodhisattva’s progress in terms of his virtues, one unique sūtra—the *Svapnanirdeśa (lit. “Teaching on Dreams”)—instructs bodhisattvas how to determine their current developmental stage through 108 kinds of dreams. This presentation will approach the concept of the bodhisattva bhūmis in early Mahāyāna from the new perspective that the Svapnanirdeśa provides.